Psalms 91:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han håller fast vid mig, och jag räddar honom, jag skyddar honom, ty han känner mitt namn.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Eftersom han älskar mig, ska jag rädda honom. Jag ska skydda honom, eftersom han känner mitt namn.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Han har mig kär, därför räddar jag honom. Han känner mitt namn, därför tryggar jag honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
"Han älskar mig, därför ska jag befria honom, och jag ska beskydda honom eftersom han känner mitt namn.
Swedish (Svenska 1917)
»Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Han håller mig kär och jag skall befria honom,jag skall beskydda honom,ty han känner mitt namn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.