Psalms 91:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han åkallar mig, och jag svarar honom, jag är med honom i nöden, jag befriar honom och ger honom ära.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När han ropar på mig, ska jag svara honom. Jag ska vara med honom i nöden, rädda honom och ge honom ära.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När han ropar till mig svarar jag honom. Jag är med honom i nöden, jag befriar honom och ger honom ära.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ropar till mig och jag svarar honom. Jag är med honom i nöden, jag ska rädda honom och ge honom ära.
Swedish (Svenska 1917)
Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han ropar till mig och jag svarar honom.Jag är med honom i nöden,jag skall rädda honom och ge honom ära.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.