Revelation 1:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och mitt bland lampställen såg jag någon som var lik en människoson, i fotsid klädnad och med ett bälte av guld om bröstet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mitt bland lampställen stod någon som liknade en Människoson. Han var klädd i en mantel som gick ända ner till fötterna, och han hade ett bälte av guld över bröstet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och mitt bland dem stod någon som liknade en människoson. Han var klädd i en mantel som gick ända ner till golvet, och han hade ett bälte av guld över bröstet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och mitt ibland ljushållarna någon som liknade en Människoson, iklädd en lång dräkt och med ett guldbälte om bröstet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och mitt bland ljusstakarna en som liknade en människoson, klädd i en hellång dräkt och med ett bälte av guld runt bröstet.
Swedish (Svenska 1917)
och mitt i bland ljusstakarna någon som liknade en människoson, klädd i en fotsid klädnad och omgjordad kring bröstet med ett gyllene bälte.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och mitt ibland de sju ljusstakarna en som var lik Människosonen, klädd i en dräkt som räckte ner till fötterna och med ett bälte av guld kring bröstet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och mitt ibland ljusstakarna en som liknade Människosonen, klädd i en fotsid klädnad och omgjordad med ett bälte av guld om bröstet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och midt ibland de sju gyldene ljusastakar en, som lik var menniskones Son, klädd i en sid kjortel, och begjordad kring om bröstet med ett gyldene bälte.