Revelation 10:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och svor vid honom som lever i evigheters evighet och som har skapat himlen och vad som finns i den och jorden och vad som finns på den och havet och vad som finns i det: »Tiden är ute.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och svor vid honom som lever i all evighet och som skapade himlen och allt som finns i den, jorden och allt som finns på den, och havet och allt som finns i det. Han sa: ”Tiden är ute.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och svor vid honom som lever i all evighet och som skapade himlen och allt som finns i den, jorden och allt som finns på den, och havet och allt som finns i det. Han sa: "Tiden är ute.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han svor en ed vid honom som lever i evigheters evighet och som har skapat allt som finns i himlen och på jorden och i havet: ˮDet blir inget mer uppskov,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och svor vid honom som lever i evigheters evighet och som har skapat himlen och det som finns i den och jorden och det som finns på den och havet och det som finns i det: "Tiden är ute.
Swedish (Svenska 1917)
och svor vid honom som lever i evigheternas evigheter, vid honom som har skapat himmelen och vad däri är, och jorden och vad därpå är, och havet och vad däri är, och sade: »Ingen tid skall mer givas,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och svor vid honom som lever i evigheternas evigheter, han som har skapat himlen och det som finns i den, och jorden och det som finns på den, och havet och det som finns i det, att ingen tid ska vara mer,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och svor vid honom som lever i evigheternas evigheter och som har skapat himlen och vad som finns i den och jorden och vad som finns på den och havet och vad som finns i det: "Tiden är ute.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och svor vid honom, som lefver ifrån evighet till evighet, den der himmelen skapat hafver och hvad deruti är, och jordena och hvad deruti är, och hafvet och hvad deruti är, att ingen tid skall vara mer.