Revelation 11:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om någon vill skada dem kommer det eld ur deras mun och förtär deras fiender. Var och en som vill skada dem måste bli dödad på det sättet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om någon försöker skada dem, ska eld komma ut från deras munnar och förtära deras fiender. Var och en som vill skada dem ska dödas på det sättet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om någon försöker skada dem kommer flammor av eld att skjuta ut från deras munnar. Varje fiende som vill skada dem ska dödas på det sättet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om någon vill skada dem kommer eld ur deras mun och förtär deras fiender. Den som vill skada dem måste dödas på det sättet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om någon vill skada dem, kommer eld ur deras mun och förtär deras fiender. Ja, om någon vill skada dem måste han dödas på det sättet.
Swedish (Svenska 1917)
Och om någon vill göra dem skada, så går eld ut ur deras mun och förtär deras ovänner; ja, om någon vill göra dem skada, så skall han bliva dödad på det sättet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och om någon vill skada dem så kommer det eld ur deras mun och förtär deras fiender. Och om någon vill skada dem måste han dödas på det sättet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om någon vill skada dem, kommer eld ur deras mun och förtär deras fiender. Ja, om någon vill skada dem måste han dödas på det sättet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hvar någor ville göra dem skada, så går elden ut af deras mun, och förtärer deras fiendar; och hvar någor ville göra dem ondt, så måste han dödas.