Revelation 12:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och draken rasade mot kvinnan och gick bort för att strida mot hennes andra barn, mot dem som håller Guds bud och har Jesu vittnesbörd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då blev draken rasande på kvinnan och gav sig ut för att kriga mot resten av hennes barn, mot alla dem som håller Guds bud och har Jesus vittnesbörd.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då blev draken rasande på kvinnan och gav sig ut för att kriga mot resten av hennes barn, mot alla dem som lyder Guds befallningar och sprider budskapet om Jesus. Och draken ställde sig på stranden vid havet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Draken var rasande mot kvinnan och gick iväg för att kriga mot hennes övriga barn, dem som lyder Guds bud och håller sig till vittnesbördet om Jesus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I sitt raseri mot kvinnan gick draken bort för att strida mot hennes övriga barn, dem som lyder Guds bud och håller fast vid Jesu vittnesbörd.
Swedish (Svenska 1917)
Och draken vredgades än mer på kvinnan och gick åstad för att föra krig mot de övriga av hennes säd, mot dem som hålla Guds bud och hava Jesu vittnesbörd.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och draken blev vred på kvinnan och gick bort för att strida mot de övriga av hennes barn, de som håller Guds bud och har Jesu Kristi vittnesbörd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I sitt raseri mot kvinnan gick draken bort för att strida mot de övriga av hennes barn, mot dem som lyder Guds bud och håller fast vid Jesu vittnesbörd. Och draken stod på sanden vid havet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och draken vardt vred på qvinnona, och gick bort, att han skulle örliga med de andra af hennes säd, de som hålla Guds bud, och hafva Jesu Christi vittnesbörd. Och han stod på hafsens sand.