Revelation 13:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och alla jordens invånare skall tillbe honom, var och en som inte från världens skapelse har sitt namn skrivet i livets bok hos Lammet som blev slaktat.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Alla jordens invånare ska tillbe odjuret, alla som inte har sina namn skrivna i livets bok som tillhör Lammet som var slaktat sedan världens skapelse.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och en stor del av jordens invånare ska tillbe odjuret. De enda som inte ska göra det är de som har tackat ja till Guds inbjudan att få tillhöra honom, och därför har sina namn skrivna i livets bok som finns hos det slaktade Lammet, så som Gud hade bestämt redan innan världen skapades.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alla som lever på jorden kommer att tillbe honom, alla som inte har sitt namn skrivet i livets bok hos Lammet som blev slaktat från världens skapelse.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Alla jordens invånare kommer att tillbe det, alla som inte från världens skapelse har sitt namn skrivet i livets bok som tillhör Lammet som är slaktat.
Swedish (Svenska 1917)
Och alla jordens inbyggare skola tillbedja det, ja, envar som icke har sitt namn från världens begynnelse skrivet i livets bok, det slaktade Lammets bok.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och alla som bor på jorden ska tillbe det, de vilkas namn inte är skrivna i livets bok hos Lammet som har blivit slaktat från världens grundläggning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Alla jordens invånare kommer att tillbe det, alla som inte har sitt namn skrivet i livets bok som tillhör Lammet som är slaktat från världens grundläggning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och alle de som på jordene bo, tillbådo det, hvilkas namn icke skrifna äro i Lambsens lifs bok, hvilket dödadt är ifrå verldenes begynnelse.