Revelation 14:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De sjöng en ny sång inför tronen och inför de fyra varelserna och de äldste. Och ingen kunde lära sig den sången utom de etthundrafyrtiofyra tusen, de som är friköpta från jorden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De sjöng en ny sång inför tronen och inför de fyra levande varelserna och de tjugofyra himmelska ledarna. Ingen kunde lära sig den sången, utom de 144 000 som hade blivit friköpta från jorden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Dessa tusentals människor stod inför Guds tron och inför de fyra levande varelserna och de 24 himmelska ledarna och sjöng en ny sång. Och ingen kunde lära sig den sången, utom de 144 000 som hade blivit friköpta från jorden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De sjöng som det verkade en ny sång inför tronen och inför de fyra väsendena och de äldste. Ingen kunde lära sig den sången utom de 144000 som hade friköpts från jorden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De sjöng en ny sång inför tronen och inför de fyra varelserna och de äldste, och ingen kunde lära sig den sången utom dessa etthundrafyrtiofyra tusen som är friköpta från jorden.
Swedish (Svenska 1917)
Och de sjöngo inför tronen och inför de fyra väsendena och de äldste vad som tycktes vara en ny sång; och ingen kunde lära sig den sången, utom de ett hundra fyrtiofyra tusen som voro friköpta ifrån jorden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och de sjöng som om det var en ny sång inför tronen och inför de fyra varelserna och inför de äldste, och ingen kunde lära sig den sången, utom de 144 000, som var friköpta från jorden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De sjöng en ny sång inför tronen och inför de fyra väsendena och de äldste. Och ingen kunde lära sig den sången utom de etthundrafyrtiofyra tusen, de som är friköpta från jorden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de söngo såsom en ny sång för stolen, och för de fyra djuren, och för de äldsta; och ingen kunde lära den sången, utan de hundrade fyra och fyratio tusend, som köpte äro af jordene.