Revelation 14:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och jag såg en annan ängel flyga över himlens mitt. Han hade ett evigt evangelium att förkunna för jordens invånare, för alla länder och stammar och språk och folk,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Efter det fick jag se en annan ängel, som flög mitt över himlen. Han hade ett evigt evangelium att förkunna för dem som bor på jorden, för alla länder och stammar och språk och folk.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Efter det fick jag se en annan ängel, som flög mitt över himlen. Han hade ett evigt glädjebudskap att berätta för dem som bor på jorden, för alla länder och stammar och språk och folk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och jag såg en annan ängel flyga högt uppe på himlen. Han hade ett evigt evangelium att förkunna för dem som lever på jorden, för alla länder och stammar och språk och folk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och jag såg en annan ängel flyga uppe på himlen. Han hade ett evigt evangelium att förkunna för jordens invånare, för alla folk och stammar och språk och länder,
Swedish (Svenska 1917)
Och jag såg en annan ängel flyga fram uppe i himlarymden; han hade ett evigt evangelium, som han skulle förkunna för dem som bo på jorden, för alla folkslag och stammar och tungomål och folk.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och jag såg en annan ängel flyga i mitten av himlen. Han hade ett evigt evangelium att förkunna för dem som bor på jorden och för alla folkslag och stammar och språk och folk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och jag såg en annan ängel flyga högst uppe på himlen. Han hade ett evigt evangelium att förkunna för dem som bor på jorden, för alla folk och stammar och språk och folkslag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag såg en annan Ängel flyga midt genom himmelen; han hade ett evigt Evangelium, det han förkunna skulle dem som på jordene bo, och allom Hedningom, och slägtom, och tungomålom, och folkom.