Revelation 17:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skall strida mot Lammet, och Lammet med sina kallade och utvalda och trogna skall besegra dem, eftersom det är herrarnas herre och konungarnas konung.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska sedan strida mot Lammet. Men Lammet ska, tillsammans med sina kallade, utvalda och trogna, besegra dem, för han är herrarnas Herre och kungarnas Kung.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Tillsammans med odjuret ska de sedan strida mot Lammet. Men Lammet, och alla som har tackat ja till Guds inbjudan och tillhör Lammet och troget håller sig till honom, de ska besegra alla dessa makthavare, för Lammet är alla herrars Herre och alla kungars Kung."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska kriga mot Lammet. Men Lammet ska besegra dem eftersom han är herrarnas Herre och kungarnas Kung. Och de som är med honom är kallade och utvalda och trogna.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ska strida mot Lammet, men Lammet ska besegra dem tillsammans med sina kallade, utvalda och troende, eftersom han är herrarnas Herre och kungarnas Kung."
Swedish (Svenska 1917)
De skola giva sig i strid med Lammet; men Lammet jämte de kallade och utvalda och trogna som följa det, skall övervinna dem, ty Lammet är herrarnas herre och konungarnas konung.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
De ska strida mot Lammet men Lammet ska besegra dem, eftersom han är herrarnas Herre och konungarnas Konung och de som är med honom är de kallade, utvalda och trogna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skall strida mot Lammet, och Lammet skall besegra dem, tillsammans med de kallade, utvalda och troende, eftersom han är herrarnas Herre och konungarnas Konung."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skola strida med Lambena, och Lambet skall vinna dem; ty det är en Herre öfver alla herrar, och en Konung öfver alla Konungar; och med thy äro de utkallade, och utkorade, och trogne.