Revelation 18:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
’Ve, ve, denna stora stad, som var klädd i fint linne och purpur och scharlakan och lyste av guld och ädelstenar och pärlor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Ve, ve, denna stora stad, som bar kläder av finaste linne och mörkröda och lysande röda tyger, och som var smyckad med guld, ädelstenar och pärlor!
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
'Olycka, olycka har drabbat dig, du stora stad, som bar kläder av finaste linne och mörkröda och lysande röda tyger, och som hade smycken av guld, ädelstenar och pärlor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ska de säga: ʼHur fruktansvärt, du väldiga stad som var iklädd fint linne och purpur och scharlakan, och smyckad med guld och ädelstenar och pärlor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ve, ve, du stora stad som var klädd i linne, purpur och scharlakan och smyckad med guld, ädelstenar och pärlor!
Swedish (Svenska 1917)
och skola säga: 'Ve, ve dig, du stora stad, du som var klädd i fint linne och purpur och scharlakan, du som glänste av guld och ädla stenar och pärlor!
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och säga: Ve, ve den stora staden, som var klädd i fint linne och purpur och scharlakan, och som var smyckad med guld och ädelstenar och pärlor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ve, ve, du stora stad, som var klädd i fint linne, purpur och scharlakan och smyckad med guld, ädelstenar och pärlor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och säga: Ve, ve den stora staden, som med silke, och purpur, och skarlakan beklädd var, och öfvergyld med guld, och ädla stenar, och perlor;