Revelation 18:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jubla över detta, du himmel och ni heliga och apostlar och profeter! Gud har dömt henne och gett er upprättelse.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Men gläd er över hennes öde, du himmel och alla ni heliga och apostlar och profeter, för Gud har dömt henne för det hon gjorde mot er!’ ”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men gläd er över hennes öde, du himmel och alla ni som tillhör Gud, och ni Jesus sändebud och profeter som framfört hans budskap, för Gud har äntligen dömt henne för det hon gjorde mot er!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jubla över henne, du himmel och ni heliga och apostlar och profeter, för Gud dömde henne så som hon dömde er!ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Gläd dig över den, du himmel och ni heliga och ni apostlar och profeter, för Gud har dömt den och gett er upprättelse."
Swedish (Svenska 1917)
Gläd dig över vad som har vederfarits henne, du himmel och I helige och I apostlar och profeter, då nu Gud har hållit dom över henne och utkrävt vedergällning för eder!»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Gläd dig över henne du himmel och ni heliga apostlar och profeter, för Gud har utkrävt en rättvis hämnd för er på henne.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Gläd dig över den, du himmel och ni heliga och ni apostlar och profeter. Ty Gud har dömt staden och skaffat er rätt."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Fröjda dig öfver honom, himmel, och I helige Apostlar, och Propheter; ty Gud hafver dömt edar dom på honom.