Revelation 19:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och jag såg en ängel stå inne i solen, och han ropade med hög röst till alla fåglarna som flög över himlens mitt: »Kom hit och samlas till Guds stora måltid,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag såg också en ängel som stod inne i solen, och han ropade med hög röst till alla fåglar som flög mitt över himlen: ”Kom hit och samlas till Guds stora måltid,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag såg också en ängel som stod inne i solen, och han ropade med hög röst till alla fåglar som flög mitt över himlen: "Kom hit och samlas till Guds stora måltid,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och jag såg en ängel stå i solen. Han ropade till alla fåglar som flyger högt uppe på himlen: ˮKom, samla er till Guds stora måltid,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och jag såg en ängel som stod i solen och ropade med stark röst till alla fåglar som flög uppe på himlen: "Kom och samlas till Guds stora måltid,
Swedish (Svenska 1917)
Och jag såg en ängel stå i solen, och denne ropade med hög röst och sade till alla fåglar som flögo fram uppe i himlarymden: »Kommen hit, församlen eder till Guds stora gästabud,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och jag såg en ängel stå i solen, och han ropade med hög röst och sa till alla fåglarna, som flög över mitten av himlen: Kom och församla er till den store Gudens måltid,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och jag såg en ängel stå i solen, och han ropade med hög röst till alla fåglar, som flyger högst uppe på himlen: "Kom och samlas till Guds stora måltid,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag såg en Ängel stå i solene, och han ropade med höga röst, och sade till alla foglar, som flugo under himmelen: Kommer, och församlens till den stora Guds Nattvard;