Revelation 2:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag vet var du bor: där Satan har sin tron. Ändå håller du fast vid mitt namn och har inte förnekat din tro på mig, inte ens i de dagar när Antipas, mitt trogna vittne, dödades hos er där Satan bor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag vet var du bor: där Satan har sin tron, men trots det håller du fast vid mig. Du har inte förnekat din tro på mig, inte ens när Antipas, mitt trogna vittne, blev dödad hos er, där Satan bor.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag vet var ni bor. Ni bor i den stad där Satan har sitt maktcentrum, men trots det håller ni fast vid mig. Ni vägrade att förneka er tro, till och med då Antipas utan att tveka bekände sig till mig och blev dödad i er stad, där Satan bor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag vet att du bor där Satan har sin tron. Men du håller fast vid mitt namn. Och du förnekade inte tron på mig i de dagar då mitt trogna vittne Antipas dödades hos er där Satan bor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag vet var du bor, där Satan har sin tron. Och du håller fast vid mitt namn och har inte förnekat tron på mig, inte ens under dagarna då Antipas, mitt trogna vittne, blev mördad hos er där Satan bor.
Swedish (Svenska 1917)
Jag vet var du bor: där varest Satan har sin tron. Och dock håller du fast vid mitt namn; och tron på mig förnekade du icke ens på den tid då Antipas, mitt vittne, min trogne tjänare, blev dräpt hos eder -- där varest Satan bor.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag vet om dina gärningar och var du bor: där Satan har sin tron. Och du håller fast vid mitt namn och har inte förnekat min tro, inte ens i de dagar då Antipas var mitt trofasta vittne, som blev dödad hos er, där Satan bor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag vet var du bor - där Satan har sin tron. Och du håller fast vid mitt namn och förnekade inte tron på mig ens i de dagarna då Antipas, mitt trogna vittne, blev mördad hos er där Satan bor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag vet dina gerningar, och hvar du bor, att der Satans säte är; och du håller mitt Namn, och hafver icke nekat mina tro; och i de dagar är Antipas, mitt trogna vittne, dödader när eder, der Satan bor.