Revelation 20:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och jag såg de döda, höga och låga, stå inför tronen, och böckerna öppnades. Och ännu en bok öppnades, livets bok. Och de döda dömdes efter vad som stod i böckerna, efter sina gärningar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag såg också de döda, både stora och små. De stod inför tronen, och böcker öppnades. Även en annan bok öppnades, och det var livets bok. De döda dömdes sedan efter vad som stod i böckerna, efter sina gärningar.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag såg också de döda, både högt uppsatta personer och vanligt folk. De stod inför Gud, och böcker öppnades. Även en annan bok öppnades, och det var livets bok. De döda dömdes sedan efter vad som stod i de första böckerna, för där fanns alla deras gärningar nedskrivna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag såg de döda, höga och låga, stå inför tronen, och böcker öppnades. Och en annan bok öppnades, livets bok. De döda dömdes efter vad som stod i böckerna, efter sina gärningar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och jag såg de döda, stora och små, stå inför tronen. Och böcker öppnades, och ännu en bok öppnades, livets bok. Och de döda dömdes efter sina gärningar, efter det som stod skrivet i böckerna.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag såg de döda, både stora och små, stå inför tronen, och böcker blevo upplåtna. Och jämväl en annan bok blev upplåten; det var livets bok. Och de döda blevo dömda efter sina gärningar, på grund av det som var upptecknat i böckerna.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och jag såg de döda, små och stora, stå inför Gud och böcker öppnades och ännu en bok öppnades, det var livets bok. Och de döda blev dömda enligt vad som stod skrivet i böckerna, efter sina gärningar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och jag såg de döda, både stora och små, stå inför tronen. Och böcker öppnades, och ännu en bok öppnades, livets bok. Och de döda blev dömda efter sina gärningar, efter vad som stod skrivet i böckerna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag såg de döda, stora och små, stå i Guds åsyn, och böckerna vordo upplåtna; och en annar bok vardt upplåten, som är lifsens; och de döde vordo dömde, efter som skrifvet var i böckerna, efter deras gerningar.