Revelation 20:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Salig och helig den som får vara med i den första uppståndelsen. Över dem har den andra döden ingen makt, utan de skall bli Guds och Kristi präster och vara kungar med honom i tusen år.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Lycklig och helig är den som får vara med om den första uppståndelsen. Den andra döden har ingen makt över dem, utan de ska vara präster åt Gud och Kristus och regera med honom i tusen år.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Lyckliga är de som tillhör Gud och som får vara med om den första uppståndelsen. Den andra döden kan inte skada dem, utan de ska vara präster som tjänar Gud och Kristus, den utlovade kungen, och ska regera med honom i 1 000 år.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Salig och helig är den som har del i den första uppståndelsen. Den andra döden har ingen makt över dem, utan de ska vara Guds och Kristi präster och regera med honom i tusen år.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Salig och helig är den som har del i den första uppståndelsen. Över dem har den andra döden ingen makt, utan de ska vara Guds och Kristi präster och regera med honom i tusen år.
Swedish (Svenska 1917)
Salig och helig är den som har del i den första uppståndelsen; över dem har den andra döden ingen makt, utan de skola vara Guds och Kristi präster och skola få regera med honom de tusen åren.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Salig och helig är den som har del i den första uppståndelsen. Över dem har den andra döden ingen makt, utan de ska vara Guds och Kristi präster, och ska regera med honom i tusen år.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Salig och helig är den som har del i den första uppståndelsen. Över dem har den andra döden inte någon makt, utan de skall vara Guds och Kristi präster och regera med honom i tusen år.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Salig och helig är den som del hafver uti första uppståndelsen; öfver dem hafver den andre döden ingen magt; utan de varda Guds och Christi Prester, och skola regnera med honom i tusende år.