Revelation 21:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och dess portar skall aldrig stängas om dagen — natt blir det inte där.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Portarna i staden ska aldrig stängas om dagen, och någon natt finns där inte.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Portarna i staden ska aldrig stängas, för dagen tar inte slut och det finns ingen natt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Stadens portar ska aldrig stängas om dagen eftersom ingen natt ska finnas där.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dess portar ska aldrig stängas om dagen — natt ska inte finnas där —
Swedish (Svenska 1917)
Dess portar skola aldrig stängas om dagen -- natt skall icke finnas där
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och dess portar ska aldrig stängas om dagen, för ingen natt ska vara där.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Stadens portar skall aldrig stängas om dagen - natt skall inte finnas där -
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hans portar låtas intet till om dagen; ty der varder ingen natt.