Revelation 21:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Aldrig skall något orent komma in där och inte heller någon som handlar skändligt eller lögnaktigt utan bara de som Lammet har skrivna i livets bok.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men inget orent ska tillåtas att komma dit in, ingen som handlar skamligt eller ohederligt, utan bara de som har sina namn skrivna i livets bok som tillhör Lammet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men inget ont ska tillåtas att komma dit in, ingen som handlar skamligt eller ohederligt, utan bara de som har sina namn skrivna i livets bok som tillhör Lammet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men absolut inget orent ska komma in där, inte heller någon som lever avskyvärt och i lögn, utan endast de som Lammet har skrivna i livets bok.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Aldrig ska något orent komma in i den, och inte heller den som ägnar sig åt skändlighet och lögn, utan bara de som är skrivna i livets bok som tillhör Lammet.
Swedish (Svenska 1917)
Men intet orent skall någonsin komma ditin, och ingen som gör vad styggeligt är och lögn, utan allenast de som äro skrivna i livets bok, Lammets bok.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och aldrig någonsin ska något komma in i den som gör den oren, inte heller den som gör något som är avskyvärt eller ljuger, utan bara de som är skrivna i livets bok hos Lammet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Aldrig någonsin skall något orent komma in i den, och inte heller någon som handlar skändligt och lögnaktigt, utan endast de som är skrivna i livets bok som tillhör Lammet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Der skall intet inkomma, som besmitteligit är, eller det styggelse gör och lögn; utan de som skrifne äro i Lambsens lefvande bok.