Revelation 22:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag, Jesus, har sänt min ängel till er för att vittna om detta i församlingarna. Jag är skottet från Davids rot och hans ättling, den strålande morgonstjärnan.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Jag, Jesus, har sänt min ängel till er för att vittna om detta för församlingarna. Jag är Davids rotskott och hans ättling, den strålande morgonstjärnan. ”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Jag, Jesus, har sänt min ängel till er för att berätta om detta för församlingarna. Jag är kung Davids ättling och arvingen till hans tron. Jag är den strålande morgonstjärnan. "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag, Jesus, har sänt min ängel för att vittna om detta för er i församlingarna. Jag är Davids rotskott och ättling, den strålande morgonstjärnan.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag, Jesus, har sänt min ängel för att vittna om allt detta för er i församlingarna. Jag är Davids rotskott och ättling, den klara morgonstjärnan."
Swedish (Svenska 1917)
Jag, Jesus, har sänt min ängel för att i församlingarna vittna om detta för eder. Jag är telningen från Davids rot och kommen av hans släkt, jag är den klara morgonstjärnan.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag, Jesus, har sänt min ängel för att han skulle vittna för er om detta i församlingarna. Jag är Davids rot och ättling, och den klara morgonstjärnan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag, Jesus, har sänt min ängel för att vittna för er om allt detta i församlingarna. Jag är Davids rotskott och hans ättling, den klara morgonstjärnan."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag, Jesus, sände min Ängel, att han skulle betyga eder detta i församlingarna: Jag är Davids rot och slägte, en klar morgonstjerna.