Revelation 22:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och Anden och bruden säger: »Kom!« Och den som hör det skall säga: »Kom!« Och den som törstar skall komma. Och den som vill skall fritt få dricka av livets vatten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Anden och bruden säger: ”Kom!” Den som hör det ska också säga: ”Kom!” Den som är törstig ska komma, för den som vill får dricka av livets vatten helt gratis.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Guds Ande och bruden säger: "Kom!" Och när du hör det ska du också säga: "Kom!" Du som är törstig, kom, för den som vill får dricka av livets vatten helt gratis.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Anden och bruden säger: ˮKom!ˮ Och den som hör det ska säga: ˮKom!ˮ Och den törstige ska komma. Den som vill får ta emot livets vatten som gåva.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och Anden och bruden säger: "Kom!" Och den som hör det ska säga: "Kom!" Och den som törstar ska komma, och den som vill ska fritt få ta emot livets vatten.
Swedish (Svenska 1917)
Och Anden och bruden säga: »Kom.» Och den som hör det, han säge »Kom.» Och den som törstar, han komme; ja den som vill, han tage livets vatten för intet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och Anden och bruden säger: Kom! Och den som hör det ska säga: Kom! Och låt honom som törstar komma. Och den som vill får fritt ta av livets vatten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och Anden och bruden säger: "Kom!" Och den som hör det må säga: "Kom!" Och den som törstar må komma. Ja, den som vill, må ta emot livets vatten för intet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Anden och bruden säga: Kom. Och den det hörer, han säge: Kom. Och den der törster, han komme; och den der vill, han tage lifsens vatten för intet.