Revelation 5:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och jag såg att mitt för tronen och de fyra varelserna och mitt för de äldste stod ett lamm, och det såg ut att ha blivit slaktat. Det hade sju horn och sju ögon, som är Guds sju andar som har sänts ut över hela jorden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan såg jag ett lamm i mitten av tronen och mitt ibland de fyra levande varelserna och de äldste, och det såg ut som om det hade blivit slaktat. Det hade sju horn och sju ögon, som är Guds sju andar, som har sänts ut över hela jorden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då tittade jag upp och fick se ett lamm. Det stod framför tronen och mitt ibland de fyra levande varelserna och de 24 himmelska ledarna, och det såg ut som om det hade blivit slaktat. Det hade sju horn och sju ögon, två olika symboler för Guds sjufaldiga Ande, som har sänts ut över hela jorden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och jag såg ett Lamm stå mellan tronen och de fyra väsendena och de äldste. Det såg ut som det var slaktat. Det hade sju horn och sju ögon, vilka är Guds sju Andar utsända över hela jorden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och jag såg: i mitten mellan tronen och de fyra varelserna och de äldste stod ett Lamm, som såg ut att ha blivit slaktat. Det hade sju horn och sju ögon, som är Guds sju andar utsända över hela jorden.
Swedish (Svenska 1917)
Då fick jag se att mellan tronen och de fyra väsendena och de äldste stod ett lamm, som såg ut såsom hade det varit slaktat. Det hade sju horn och sju ögon, det är Guds sju andar, vilka äro utsända över hela jorden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och jag såg, och se, mitt för tronen och de fyra varelserna och mitt ibland de äldste stod ett Lamm, som såg ut att ha blivit slaktat. Det hade sju horn och sju ögon, vilka är Guds sju andar, utsända över hela jorden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och jag såg mitt för tronen och mitt ibland de fyra väsendena och de äldste ett Lamm stå där, som såg ut att ha blivit slaktat. Det hade sju horn och sju ögon - de sju ögonen är Guds sju andar, utsända över hela jorden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag såg, och si, midt i stolen, och ibland de fyra djuren, och midt ibland de äldsta stod ett Lamb, såsom det hade slagtadt varit, och hade sju horn, och sju ögon, hvilka äro de sju Guds Andar sände i all land.