Revelation 6:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och de ropade med hög röst: »Hur länge, du helige och sannfärdige härskare, skall du dröja med att hålla dom och utkräva hämnd för vårt blod på jordens invånare?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ropade med hög röst: ”Herre, du som är helig och sann, hur länge ska det dröja innan du dömer människorna på jorden och straffar dem för att de dödade oss?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De ropade med hög röst: "Herre, du som är helig och sann, hur länge ska det dröja innan du dömer människorna på jorden och straffar dem för att de dödade oss?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ropade högt: ˮHärskare, helig och sann, när ska du döma dem som lever på jorden och utkräva hämnd för vårt blod?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ropade med stark röst: "Herre, du som är helig och sann! Hur länge ska det dröja innan du dömer jordens invånare och straffar dem för vårt blod?"
Swedish (Svenska 1917)
Och de ropade med hög röst och sade: »Huru länge, du helige och sannfärdige Herre, skall du dröja att hålla dom och att utkräva vårt blod av jordens inbyggare?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och de ropade med hög röst och sa: Herre, du som är helig och sann. Hur länge dröjer du med att döma och utkräva hämnd för vårt blod på dem som bor på jorden?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De ropade med hög röst: "Herre, du som är helig och sannfärdig, hur länge skall det dröja, innan du dömer jordens invånare och utkräver hämnd för vårt blod?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de ropade med höga röst, och sade: Herre, du som äst helig och sannfärdig, huru länge dömer du icke, och hämnas icke vårt blod på dem, som bo på jordene?