Revelation 6:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag såg, och se: en vit häst, och han som satt på den hade en båge, och en segerkrans gavs åt honom, och han kom fram som segrare och för att segra.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då fick jag se en vit häst. Ryttaren som satt på den hade en pilbåge, och man gav honom en segerkrans. Som en segrare red han sedan ut för att segra.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då fick jag se att det stod en vit häst framför mig. Ryttaren som satt på den hade en pilbåge, och man satte en segerkrans på hans huvud. Som en segrare red han sedan ut över jorden för att än en gång segra.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lyssna, jag såg en vit häst och han som satt på den hade en båge. En segerkrans gavs åt honom och han drog ut från seger till seger.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag såg, och se: en vit häst, och han som satt på den hade en båge. Han fick en segerkrans, och han drog ut som segerherre för att segra.
Swedish (Svenska 1917)
Då fick jag se en vit häst; och mannen som satt på den hade en båge, och en segerkrans blev honom given, och han drog ut såsom segrare och för att segra.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och jag såg, och se, en vit häst, och den som satt på den hade en båge, och åt honom gavs en segerkrans, och han drog ut segrande och för att segra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag såg, och se: en vit häst, och han som satt på den hade en båge. Åt honom gavs en segerkrans, och han drog ut som segerherre, för att segra.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag såg, och si, en hvit häst; och den derpå satt, hade en båga, och honom vardt gifven en krona; och han for ut till att vinna, och få seger.