Revelation 9:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Över sig har de en kung, avgrundens ängel; hans namn på hebreiska är Abaddon och på grekiska heter han Apollyon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Deras kung som de har över sig är avgrundens ängel. På hebreiska heter han Abaddon och på grekiska Apollyon.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Deras kung är avgrundens ängel. På hebreiska heter han Abaddon och på grekiska Apollyon ("Förstöraren").
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Som kung över sig har de avgrundens ängel. Hans namn på hebreiska är Abaddon och på grekiska Apollyon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Som kung över sig har de avgrundens ängel, som på hebreiska kallas Abaddon och på grekiska Apollyon.
Swedish (Svenska 1917)
Till konung över sig hade de avgrundens ängel, vilkens namn på hebreiska är Abaddon och som på grekiska har namnet Apollyon.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och de hade en kung över sig, avgrundens ängel, vars namn på hebreiska är Abaddon. Men på grekiska har han namnet Apollyon.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som kung över sig har de avgrundens ängel, som på hebreiska kallas Abaddon och på grekiska Apollyon.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hade öfver sig en Konung, en Ängel af afgrunden, hvilkens namn på Ebreisko heter Abaddon, på Grekisko Apollyon.