Revelation 9:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De fick inte döda dem men plåga dem i fem månader, och plågan som de vållar är som plågan av en skorpion när den stinger en människa.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De fick inte döda dem, men de skulle plåga dem under fem månader, och plågan som de orsakade kändes som skorpionstick.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De fick inte döda dem, men de skulle plåga dem under fem månader, och plågan som de orsakade kändes som skorpionstick.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De fick inte tillåtelse att döda dem, däremot att plåga dem i fem månader. Och plågan var som plågan av en skorpion när den sticker en människa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De fick inte rätt att döda dem, men de fick plåga dem i fem månader, och smärtan från dem var som smärtan när en skorpion sticker en människa.
Swedish (Svenska 1917)
Och åt dem blev givet att, icke att döda dem, men att plåga dem i fem månader; och plågan, som de vållade var såsom den plåga en skorpion åstadkommer, när den stinger en människa.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och åt dem blev givet att de inte skulle döda dem, utan att de skulle plåga dem i fem månader. Och deras plåga var som plågan av en skorpion när den sticker en människa.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De fick inte rätt att döda dem men väl att plåga dem i fem månader, och den plågan var som plågan av en skorpion när den stinger en människa.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och dem vardt gifvet, att de icke skulle döda dem; utan att de skulle qvälja dem i fem månader; och deras qval var såsom qval af scorpion, då han hafver stungit menniskorna.