Romans 1:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det man kan veta om Gud kan de ju själva se; Gud har gjort det uppenbart för dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det man kan veta om Gud kan de ju själva se, för Gud har visat det för dem.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De blir straffade därför att de inte vill lyda Gud trots att de redan känner till det man kan veta om honom. Gud har ju visat dem vem han är.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det man kan veta om Gud är uppenbart inom dem, Gud har uppenbarat det för dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det man kan veta om Gud är uppenbart bland dem, eftersom Gud har uppenbarat det för dem.
Swedish (Svenska 1917)
Vad man kan känna om Gud är nämligen uppenbart bland dem; Gud har ju uppenbarat det för dem.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För det som kan förstås om Gud är uppenbart bland dem, för Gud har uppenbarat det för dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det man kan veta om Gud är uppenbart bland dem, Gud har ju uppenbarat det för dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty det, som förstås kan om Gud, är dem uppenbart; ty Gud hafver dem det uppenbarat;