Romans 1:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De bytte ut den oförgänglige Gudens härlighet mot bilder av förgängliga människor, av fåglar, fyrfotadjur och kräldjur.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De bytte ut den odödlige Gudens härlighet mot bilder av dödliga människor, av fåglar och fyrfotadjur och kräldjur.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Istället för att tillbe Gud, han som har all makt och aldrig kan dö, tillbad de avgudar, bilder av vanliga dödliga människor och av alla slags djur, både sådana som flyger och sådana som lever på land.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De bytte ut den odödlige Gudens härlighet mot bilder av dödliga människor och fåglar och fyrfotadjur och kräldjur.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och bytte ut den odödlige Gudens härlighet mot bilder av dödliga människor, av fåglar, fyrfotadjur och kräldjur.
Swedish (Svenska 1917)
och bytte bort den oförgänglige Gudens härlighet mot beläten, som voro avbilder av förgängliga människor, ja ock av fåglar och fyrfotadjur och krälande djur.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och bytte ut den oförgänglige Gudens härlighet mot en bild som liknar en förgänglig människa och fåglar och fyrfotadjur och kräldjur.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De bytte ut den odödlige Gudens härlighet mot bilder av dödliga människor, av fåglar, fyrfotadjur och kräldjur.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hafva förvandlat dens oförgängeliga Guds härlighet uti beläte, det ej allenast gjordt var efter förgängeliga menniskors, utan jemväl efter foglars, och fyrafött och krypande djurs liknelse.