Romans 1:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Genom honom har jag fått nåden och uppdraget att som apostel föra alla hedningar till lydnad i tro, hans namn till ära.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Genom honom har vi fått nåden och apostlaämbetet för att kalla alla folk till trons lydnad, och genom detta ge honom ära.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus Kristus har gett mig förmånen att få vara hans sändebud och berätta för alla folk om vad han har gjort för dem, så att de kan börja tro och lyda honom, och genom detta ge honom ära.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Genom honom har vi fått nåd och apostlaämbete till att upprätta trons lydnad bland alla hednafolk, hans namn till ära.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Genom honom har vi fått nåd och apostlaämbete för att föra människor av alla folk till trons lydnad för hans namns skull.
Swedish (Svenska 1917)
genom vilken vi hava fått nåd och apostlaämbete för att, hans namn till ära, upprätta trons lydnad bland alla hednafolk,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Genom honom har vi fått nåd och apostlatjänst för att bland alla folk föra dem till trons lydnad för hans namns skull,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Genom honom har vi fått nåd och apostlaämbete för att bland alla hednafolk föra människor till trons lydnad för hans namns skull.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Genom hvilken vi hafve fått nåd, och Apostlaämbete, till att upprätta trones lydno ibland alla Hedningar, i hans Namn;