Romans 10:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Bröder, mitt hjärtas önskan och min bön till Gud är att de skall bli räddade.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Syskon, jag önskar av hela hjärtat, och jag ber ständigt till Gud, att Israels folk ska bli räddat.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Kära syskon, jag önskar av hela hjärtat, och jag ber ständigt till Gud, att Israels folk ska bli räddat.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bröder, jag önskar av hjärtat och ber till Gud att de ska bli frälsta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Bröder, mitt hjärtas önskan och min bön till Gud för dem är att de ska bli frälsta.
Swedish (Svenska 1917)
Mina bröder, mitt hjärtas åstundan och min bön till Gud för dem är att de må bliva frälsta.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Bröder, mitt hjärtas önskan och bön till Gud för Israel är, att de ska bli frälsta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Bröder, mitt hjärtas önskan och min bön till Gud för dem är att de skall bli frälsta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Bröder, mins hjertas begär och bön till Gud är för Israel, att de måtte varda salige;