Romans 10:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag kan vittna om ivern i deras gudstro, men de saknar den rätta insikten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag kan vittna om hur ivrigt de tjänar Gud, men de saknar insikt.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag vet hur ivrigt de kämpar för att tjäna Gud, men de förstår inte vad det är han vill.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag kan vittna om att de är hängivna Gud, men de saknar insikt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag kan vittna om att de har en iver för Gud, men de saknar den rätta insikten.
Swedish (Svenska 1917)
Ty det vittnesbördet giver jag dem, att de nitälska för Gud. Dock göra de detta icke med rätt insikt.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För jag kan vittna om att de har iver för Gud, men saknar insikt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag kan vittna om att de hängivet tjänar Gud, men de saknar den rätta insikten.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty jag bär vittne med dem, att de hafva nit om Gud; dock icke visliga.