Romans 10:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men om Israel säger han: Hela dagen har jag räckt ut mina händer mot ett olydigt och motspänstigt folk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men om Israels folk säger han: ”Hela dagen har jag räckt ut mina händer mot ett olydigt och upproriskt folk.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men om Israels folk säger Gud: "Hela tiden har jag varit beredd att försonas med dem, men de har varit olydiga och upproriska mot mig."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men om Israel säger han: Hela dagen har jag sträckt ut mina händer till ett olydigt och trotsigt folk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men om Israel säger han: Hela dagen har jag räckt ut mina händer mot ett olydigt och trotsigt folk.
Swedish (Svenska 1917)
Men om Israel säger han: »Hela dagen har jag uträckt mina händer till ett ohörsamt och gensträvigt folk.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men till Israel säger han: Hela dagen har jag sträckt ut mina händer mot ett olydigt och trotsigt folk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om Israel säger han: Hela dagen har jag räckt ut mina händer mot ett olydigt och trotsigt folk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men till Israel säger han: Hela dagen hafver jag uträckt mina händer till det otrogna och genstörtiga folket.