Romans 10:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
eller: Vem skall stiga ner i avgrunden? — det vill säga för att hämta upp Kristus från de döda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Eller: ”Vem ska fara ner i avgrunden?” (det vill säga, för att hämta tillbaka Kristus från de döda).
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Eller: "Vem ska fara ner i djupet?" (det vill säga, för att hämta tillbaka Kristus från de döda).
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Eller: Vem ska stiga ner i avgrunden? Det vill säga för att hämta upp Kristus från de döda.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
eller: Vem ska stiga ner i avgrunden? — alltså för att hämta upp Kristus från de döda.
Swedish (Svenska 1917)
ej heller: 'Vem vill fara ned till avgrunden (nämligen för att hämta Kristus upp ifrån de döda?'»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Eller: Vem vill stiga ner i avgrunden? Det vill säga, för att hämta upp Kristus från de döda.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
eller: Vem skall fara ner i avgrunden? - det vill säga för att hämta upp Kristus från de döda.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Eller, ho vill fara ned i djupet? Det är, att hemta Christum upp igen ifrån de döda.