Romans 11:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu har de varit olydiga medan ni har fått förbarmande för att även de skall få förbarmande.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Nu har de blivit olydiga, för att även de ska få barmhärtighet genom den barmhärtighet som ni får.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Nu är det judarna som är upproriska mot Gud, men Gud kan visa nåd också mot dem, eftersom han redan har visat er nåd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
så har nu även de varit olydiga medan ni har fått nåd för att även de nu ska få nåd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så har nu också de varit olydiga, för att sedan få barmhärtighet genom den barmhärtighet som ni har fått.
Swedish (Svenska 1917)
så hava nu ock dessa varit ohörsamma, för att de, genom den barmhärtighet som har vederfarits eder, också själva skola få barmhärtighet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Så har också de nu inte trott, för att genom den barmhärtighet som ni har fått, också de ska få barmhärtighet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så har nu också de varit olydiga för att de skulle få förbarmande genom den barmhärtighet som ni får.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så hafva ock nu de icke velat tro på den barmhertighet, som eder vederfaren är, att dem måtte ock barmhertighet vederfaras.