Romans 13:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kärleken vållar inte din nästa något ont. Kärleken är alltså lagen i dess fullhet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kärleken gör inte medmänniskan något ont. Det är därför kärleken är lagens uppfyllelse.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den som älskar sin medmänniska gör henne inte något ont. Det är därför kärleken kan uppfylla de krav Gud ställer i lagen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kärleken beter sig inte illa mot sin nästa. Därför är kärleken lagens uppfyllelse.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kärleken gör inte sin nästa något ont. Alltså är kärleken lagens uppfyllelse.
Swedish (Svenska 1917)
Kärleken gör intet ont mot nästan; alltså är kärleken lagens uppfyllelse.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Kärleken gör inte något ont mot sin nästa, därför är kärleken lagens uppfyllelse.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kärleken gör inte något ont mot sin nästa. Alltså är kärleken lagens uppfyllelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Kärleken gör sin nästa intet ondt. Så är nu kärleken lagsens fullbordan.