Romans 13:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De som motsätter sig överheten gör därför motstånd mot Guds ordning, och de som gör motstånd drar straff över sig själva.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som sätter sig upp mot en myndighet sätter sig därför upp mot Guds ordning och kommer att bli straffad.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den som vägrar att lyda landets lagar vägrar därför att lyda Gud och kommer att bli straffad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som därför motsätter sig överheten motarbetar Guds ordning, och de som gör så drar en dom över sig själva.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som motsätter sig överheten går därför emot Guds ordning, och de som gör så drar domen över sig själva.
Swedish (Svenska 1917)
Därför, den som sätter sig upp mot överheten, han står emot vad Gud har förordnat; men de som stå emot detta, de skola få sin dom.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför, den som sätter sig upp mot överheten står emot vad Gud har förordnat, och de som står emot detta ska få en dom över sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som sätter sig emot överheten står därför emot vad Gud har bestämt, och de som gör så drar domen över sig själva.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre, ho sig sätter emot Öfverheten, han sätter sig emot Guds skickelse; men de som sätta sig deremot, de skola få en dom öfver sig.