Romans 13:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De styrande är inget hot mot goda gärningar, men mot onda. Vill du slippa känna fruktan för överheten, gör då det goda, och den skall berömma dig;
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De styrande är ju inte ett hot mot den som gör det som är gott, utan mot den som gör det som är ont. Om du vill slippa att vara rädd för myndigheterna, så gör det som är gott. Då kan du få beröm av dem.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Myndigheterna är ju inte ett hot mot den som gör det som är gott, utan mot den som gör det som är ont. Om du vill slippa att vara rädd för myndigheterna, så gör det som är gott. Då kanske du till och med får beröm av dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De styrande utgör nämligen inget hot mot gott beteende utan mot ont. Vill du slippa rädsla för överheten, gör då det som är gott och du ska få deras uppskattning,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De styrande är ju inget hot mot dem som gör det goda, utan mot dem som gör det onda. Vill du slippa vara rädd för överheten? Gör då det goda, så får du beröm av den.
Swedish (Svenska 1917)
Ty de som hava väldet äro till skräck, icke för dem som göra vad gott är, utan för dem som göra vad ont är. Vill du vara utan fruktan för överheten, så gör vad gott är; du skall då bliva prisad av den,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
De styrande är ju inte till skräck för dem som gör goda gärningar, utan för dem som gör det onda. Vill du vara utan fruktan för överheten, gör då det goda, så ska du få beröm av den,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty de styrande inger inte fruktan hos dem som gör det goda utan hos dem som gör det onda. Vill du slippa att leva i fruktan för överheten, fortsätt då att göra det goda, så kommer du att få beröm av den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty de, som väldet hafva, äro icke dem till räddhåga som väl göra, utan dem som illa göra. Vill du icke frukta för Öfverheten, så gör det godt är, så får du pris af honom;