Romans 14:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som tjänar Kristus på det sättet behagar Gud och blir uppskattad av människor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som tjänar Kristus med den inställningen behagar Gud och blir uppskattad av människor.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om du tjänar Kristus med den inställningen gläder du Gud och blir uppskattad av andra människor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som tjänar Kristus på det sättet behagar Gud och blir respekterad av människor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som tjänar Kristus på det sättet behagar Gud och blir erkänd av människor.
Swedish (Svenska 1917)
Den som häri tjänar Kristus, han är välbehaglig för Gud och håller provet inför människor.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För den som tjänar Kristus i detta behagar Gud och håller provet inför människor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som tjänar Kristus på det sättet behagar Gud och håller provet inför människor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den der uti tjenar Christo, han är Gudi täck, och menniskomen bepröfvad.