Romans 14:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men den som äter fast han hyser betänkligheter är dömd därför att han inte handlar i tro. Allt som inte sker i tro är synd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men den som tvivlar och ändå äter, blir dömd, eftersom han inte handlar i tro. Allt som inte är av tro är synd.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men den som tvivlar på vad som är rätt och ändå äter, han kommer att bli dömd av Gud, eftersom han handlar mot sin egen tro. Allt man gör utan att vara övertygad om att det är rätt, det är synd!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men den som tvivlar och ändå äter är fördömd eftersom det inte sker av tro. Allt som inte sker av tro är synd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men den som har betänkligheter och ändå äter är dömd, eftersom det inte sker av tro. Allt som inte sker av tro är synd.
Swedish (Svenska 1917)
Men om någon hyser betänkligheter och likväl äter, då är han dömd, eftersom det icke sker av tro. Ty allt som icke sker av tro, det är synd.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men den som tvivlar är dömd om han äter, eftersom han inte äter av tro. För allt som inte är av tro är synd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men den som äter och samtidigt hyser betänkligheter är dömd, eftersom det inte sker av tro. Ty allt som inte sker av tro är synd.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men den som tvifvelaktig är, äter han, så är han fördömd; ty han äter icke af tron; ty allt det icke går af trone, det är synd.