Romans 14:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den ene gör skillnad på dagar; för den andre är de alla likvärdiga. Var och en skall vara fast i sin övertygelse.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Någon skiljer mellan dagar, medan alla dagar är lika för en annan. Här måste var och en följa sitt eget förstånd.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
På samma sätt anser en del att vissa dagar är mer betydelsefulla än andra, medan andra tycker att alla dagar är lika. Här måste var och en följa sitt eget samvete.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Någon värderar dagarna olika, en annan värderar alla dagar lika. Var och en ska vara övertygad i sitt sinne.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den ene sätter en dag högre än en annan, den andre håller alla dagar lika högt. Var och en ska vara fullt övertygad i sitt sinne.
Swedish (Svenska 1917)
Den ene gör skillnad mellan dag och dag, den andre håller alla dagar för lika; var och en vare fullt viss i sitt sinne.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Den ene gör skillnad mellan dag och dag. Den andre anser att alla dagar är lika. Låt var och en vara fullt övertygad i sitt eget sinne.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den ene sätter en dag högre än en annan, den andre håller alla dagar för lika. Var och en bör vara fullt övertygad i sitt sinne.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den ene gör åtskilnad emellan dag och dag; den andre håller alla dagar lika; hvar och en vare viss i sitt sinne.