Romans 15:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
gett mig uppdraget att gå ut till hedningarna som Kristi Jesu tempelpräst och i helig tjänst förvalta Guds evangelium. Så skall hedningarna bli ett offer som är helgat genom den heliga anden och som Gud därför tar emot.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
uppdraget att tjäna som präst åt Kristus Jesus, för att jag skulle sprida Guds evangelium till andra folk, så att de skulle bli ett offer till Gud, helgat genom den heliga Anden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ska jag vara Kristi Jesu tjänare bland hednafolken i prästtjänst för Guds evangelium. Så ska hednafolken bli ett välbehagligt offer, helgat genom den helige Ande.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag är Kristi Jesu tjänare bland hedningarna, i helig prästtjänst för Guds evangelium, så att hedningarna blir ett offer som Gud med glädje tar emot, helgat genom den helige Ande.
Swedish (Svenska 1917)
att jag nämligen skall förrätta Kristi Jesu tjänst bland hedningarna och vara en prästerlig förvaltare av Guds evangelium, så att hedningarna bliva ett honom välbehagligt offer, helgat i den helige Ande.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
att jag ska vara Jesu Kristi tjänare bland hedningarna och betjäna dem med Guds evangelium, så att hedningarna blir ett välbehagligt offer för honom, helgat genom den Helige Ande.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
att jag skall vara Kristi Jesu tjänare bland hedningarna, en som i helig prästtjänst förvaltar Guds evangelium, så att hedningarna blir det offer som Gud tar emot, helgat genom den helige Ande.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att jag skall vara Jesu Christi tjenare ibland Hedningarna, offrandes Guds Evangelium; att Hedningarne skola varda ett offer, Gudi anammeligit, helgadt genom den Helga Anda.