Romans 15:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi skall var och en tänka på vår nästa, på vad som är gott och bygger upp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Var och en av oss ska tänka på det som är bäst för andra och bygger upp.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Var och en av oss måste hela tiden göra det som är bäst för andra människor, och se till att deras tro blir starkare.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vi ska alla bry oss om vår nästa, till det goda och uppbyggliga.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Var och en av oss ska tjäna sin nästa till hans bästa och hans uppbyggelse.
Swedish (Svenska 1917)
Var och en av oss må leva sin nästa till behag, honom till fromma och honom till uppbyggelse.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För var och en av oss ska ta hänsyn till vad som är till nytta och uppbyggelse för sin nästa.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Var och en av oss skall tjäna sin nästa, till hans bästa och hans uppbyggelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skicke sig hvar och en af oss, att han måtte täckas sin nästa till godo, till förbättring.