Romans 15:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det står ju skrivet: De som inte har fått budskapet om honom skall se, och de som ingenting har hört skall förstå.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
så som det står skrivet: ”De ska se något som ingen har berättat för dem, och förstå något som de inte har hört om.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag har följt det som står i Skriften: "De som inte har fått budskapet om honom ska se, och de som inte har hört ska förstå."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Utan som det står skrivet: De som aldrig har fått budskapet om honom ska se, och de som aldrig har hört ska förstå.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det står ju skrivet: De som inte har fått budskapet om honom ska se, och de som inte har hört ska förstå.
Swedish (Svenska 1917)
utan så har skett, som skrivet är: »De för vilka intet har varit förkunnat om honom skola få se, och de som intet hava hört skola förstå.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Utan såsom det står skrivet: De för vilka han inte har blivit förkunnad ska se, och de som inte har hört ska förstå.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag handlade som det står skrivet: De som inte har fått budskapet om honom skall se, och de som inte har hört skall förstå.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Utan, såsom skrifvet står: Dem som intet hafver kungjordt varit om honom, de skola det se; och de som af honom intet hört hafva, de skola det förstå.