Romans 15:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och jag vet att när jag kommer till er för jag med mig välsignelse från Kristus i fullt mått.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och jag vet att när jag kommer till er har jag med mig full välsignelse från Kristus.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och jag vet att när jag kommer till er, ska jag få vara med och ge er av allt det goda som Kristus har i beredskap åt er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och jag vet att när jag kommer till er så har jag med mig Kristi välsignelse i hela dess fullhet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och jag vet att när jag kommer till er, så kommer jag med Kristi välsignelse i fullt mått.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag vet, att när jag kommer till eder, kommer jag med Kristi välsignelse i fullt mått.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och jag vet att när jag kommer till er, ska jag komma med välsignelsen från Kristi evangelium i fullt mått.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och jag vet att när jag kommer till er, så kommer jag med Kristi välsignelse i fullt mått.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men jag vet, när jag kommer till eder, varder jag kommandes med Christi Evangelii fullkomliga välsignelse.