Romans 15:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Måtte uthållighetens och tröstens Gud göra er eniga efter Kristi Jesu vilja,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och må Gud, han som ger uthållighet och tröstar, hjälpa er att leva eniga med varandra, i enlighet med Kristus Jesus vilja.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och jag ber att Gud, han som uppmuntrar och ger uthållighet, ska hjälpa er att leva i fullständig harmoni med varandra, och att Jesus Kristus ska vara ert föredöme.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och må uthållighetens och tröstens Gud låta er leva i samförstånd med varandra efter Kristi Jesu vilja,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Må uthållighetens och tröstens Gud hjälpa er att vara eniga med varandra efter Kristi Jesu vilja,
Swedish (Svenska 1917)
Och ståndaktighetens och tröstens Gud give eder att vara ens till sinnes med varandra i Kristi Jesu efterföljelse,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och må tålamodets och tröstens Gud ge er samma sinne inbördes i överensstämmelse med Kristus Jesus,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och må uthållighetens och tröstens Gud hjälpa er att vara eniga efter Kristi Jesu vilja,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Gud, som tålamod och trösten gifver, gifve eder, att I ären inbördes ens till sinnes, efter Christum Jesum;