Romans 3:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men nu har Gud uppenbarat en rättfärdighet som inte beror av lagen men som lagen och profeterna har vittnat om —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men nu har Gud visat en rättfärdighet som inte är beroende av lagen. Lagen och profeterna vittnar dock om den.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men nu har Gud visat oss en annan väg att bli skuldfria inför honom än genom att försöka lyda allt som står i Moses lag. Och denna väg har Gud hela tiden talat om genom Moses lag och profeterna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men nu, oberoende av lag, så har Guds rättfärdighet uppenbarats, något som lagen och profeterna vittnar om.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men nu har det uppenbarats en rättfärdighet från Gud utan lag, en som lagen och profeterna vittnar om,
Swedish (Svenska 1917)
Men nu har, utan lag, en rättfärdighet från Gud blivit uppenbarad, en som lagen och profeterna vittna om,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men nu har, utan lag, Guds rättfärdighet uppenbarats, som lagen och profeterna vittnar om,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men nu har utan lagen en rättfärdighet från Gud blivit uppenbarad, en som lagen och profeterna vittnar om,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men nu är Guds rättfärdighet, utan lagsens tillhjelp, uppenbar vorden, bevist genom lagen och Propheterna;