Romans 3:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
under uppskovets tid. I vår egen tid ville han visa sin rättfärdighet: att han är rättfärdig och gör den rättfärdig som tror på Jesus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och nu i vår egen tid ville han visa sin rättfärdighet, att han är rättfärdig och gör den rättfärdig som tror på Jesus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I den tid som nu är ville han manifestera sin rättfärdighet: att han själv är rättfärdig och förklarar den rättfärdig som tror på Jesus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I den tid som nu är ville han visa sin rättfärdighet: att han både är rättfärdig och förklarar den rättfärdig som tror på Jesus.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, så ville han i den tid som nu är lämna beviset för att han är rättfärdig. Härigenom skulle han både själv befinnas vara rättfärdig och göra den rättfärdig, som låter det bero på tro på Jesus.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
för att i den tid som nu är visa sin rättfärdighet, att han själv är rättfärdig och gör den rättfärdig som är av Jesu tro.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
under tiden för Guds tålamod. I den tid som nu är ville han visa sin rättfärdighet: att han själv är rättfärdig, när han förklarar den rättfärdig som tror på Jesus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Till att låta se i denna tiden sina rättfärdighet; på det han allena skall vara rättfärdig, och göra den rättfärdigan, som är af Jesu tro.