Romans 4:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Inför Guds löfte tvivlade han inte i otro utan fick kraft genom tron. Han gav Gud äran
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han tvivlade aldrig i otro på Guds löfte, för hans tro gav honom styrka, och han ärade Gud.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Nej, Abraham tvivlade aldrig på Guds löfte, för hans tro gav honom styrka, och han ärade Gud.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han tvivlade inte i otro på Guds löfte utan blev tvärtom starkare i tron och gav Gud äran.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han tvivlade inte i otro på Guds löfte utan blev i stället starkare i tron och gav Gud äran,
Swedish (Svenska 1917)
Han tvivlade icke på Guds löfte i otro, utan blev fastmer starkare i sin tro; ty han ärade Gud
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han tvivlade inte på Guds löfte med otro, utan var stark i tron och gav Gud äran,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han tvivlade inte i otro på Guds löfte utan blev i stället starkare i tron och gav Gud äran.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty han tviflade intet på Guds löfte med otro; utan vardt stark i trone, gifvandes Gudi ärona;