Romans 5:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Genom en enda människa kom synden in i världen, och genom synden döden, och så nådde döden alla människor därför att de alla syndade.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Genom en enda människa, Adam, kom synden in i världen, och genom synden döden, och så dör alla människor, eftersom alla har syndat.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Genom en enda människa, Adam, kom synden in i hela människosläktet. Straffet för hans synd var att han skulle dö, och sedan den dagen dör alla människor, eftersom alla syndar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför: synden kom in i världen genom en enda människa. Och med synden kom döden. På det sättet har döden spridits till alla människor eftersom alla syndade.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför är det så: Genom en enda människa kom synden in i världen, och genom synden döden. På så sätt nådde döden alla människor, eftersom alla hade syndat.
Swedish (Svenska 1917)
Därför är det så: Genom en enda människa har synden kommit in i världen och genom synden döden; och så har döden kommit över alla människor, eftersom de alla hava syndat.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför är det så: Genom en människa kom synden in i världen och genom synden döden, och så kom döden över alla människor, eftersom alla har syndat.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför är det så: Genom en enda människa kom synden in i världen och genom synden döden, och så kom döden över alla människor, eftersom alla hade syndat.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre, såsom igenom ena mennisko är synden kommen i verlden, och för syndenes skull döden; och är så döden kommen öfver alla menniskor, efter de alle syndat hafva,