Romans 5:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och på samma sätt som synden härskade och förde till döden, skall därför nåden härska genom rättfärdighet och föra till evigt liv genom Jesus Kristus, vår herre.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för att, så som synden härskade och förde till döden, så skulle nu nåden härska genom rättfärdigheten och genom Jesus Kristus, vår Herre, leda till evigt liv.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Förut härskade ju synden över alla människor och förde dem till döden, men nu härskar istället Guds kärlek och förlåtelse, genom att Jesus Kristus, vår Herre, gör oss skuldfria inför Gud och för oss till evigt liv.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
för att så som synden regerade i döden så skulle också nåden regera genom rättfärdighet till evigt liv genom Jesus Kristus, vår Herre.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Liksom synden regerade genom döden, så skulle också nåden regera genom rättfärdigheten och ge evigt liv genom Jesus Kristus, vår Herre.
Swedish (Svenska 1917)
Ty såsom synden hade utövat sitt välde i och genom döden, så skulle nu ock nåden genom rättfärdighet utöva sitt välde till evigt liv, och det genom Jesus Kristus, vår Herre.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
för att, liksom synden regerade i kraft av döden, så ska också nåden regera genom rättfärdighet till evigt liv genom Jesus Kristus, vår Herre.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
för att, liksom synden fick herravälde genom döden, också nåden skulle få herravälde genom rättfärdigheten, som leder till evigt liv genom Jesus Kristus, vår Herre.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På det att, såsom synden hafver väldig varit till döden, så skulle ock nåden väldig vara genom rättfärdighetena till evinnerligit lif, genom Jesum Christum.