Romans 6:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi vet att vår gamla människa har blivit korsfäst med honom för att den syndiga kroppen skall berövas sin makt, så att vi inte längre är slavar under synden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi vet att vårt gamla jag korsfästes tillsammans med honom, för att den syndiga kroppen skulle förlora sin makt. Därför är vi inte längre slavar under synden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Vi vet att vårt gamla jag spikades fast på korset tillsammans med honom, för att synden skulle förlora sin makt över oss. Därför är vi inte längre slavar under synden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vi vet att vår gamla människa blev korsfäst med Kristus för att syndens kropp ska berövas sin makt, så att vi inte längre ska slava under synden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi vet att vår gamla människa har blivit korsfäst med Kristus, för att syndens kropp ska berövas sin makt så att vi inte längre är slavar under synden.
Swedish (Svenska 1917)
Vi veta ju detta, att vår gamla människa har blivit korsfäst med honom, för att syndakroppen skall göras om intet, så att vi icke mer tjäna synden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vi vet ju, att vår gamla människa är korsfäst med honom, för att syndens kropp ska bli tillintetgjord, så att vi inte längre ska tjäna synden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vi vet att vår gamla människa har blivit korsfäst med Kristus, för att syndens kropp skall berövas sin makt, så att vi inte längre är slavar under synden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vetande att vår gamla menniska är korsfäst med honom, på det att syndakroppen skall varda om intet, att vi icke härefter skola tjena syndene.